Lateinübersetzung. Warum es die Vulgate jetzt auf Deutsch gibt
- Autor(en)
- Ludger Schwienhorst-Schönberger
- Abstrakt
Ende des vierten Jahrhunderts übersetzte der Heilige Hieronymus die biblischen Schriften ins Lateinische. Es entstand die Vulgate - über Jahrhunderte die für Katholiken maßgebliche Bibelausgabe. Sie ist ein wesentlicher Teil der Auslegungsgeschichte der Heiligen Schrift. Eine deutsche Übersetzung lädt ein, sie neu zu entdecken.
- Organisation(en)
- Institut für Bibelwissenschaft
- Journal
- Herder - Korrespondenz: Monatshefte für Gesellschaft und Religion
- Band
- 7/2019
- Seiten
- 29-33
- Anzahl der Seiten
- 4
- ISSN
- 0018-0645
- Publikationsdatum
- 07-2019
- Peer-reviewed
- Ja
- ÖFOS 2012
- 603201 Alttestamentliche Bibelwissenschaft
- Schlagwörter
- Link zum Portal
- https://ucrisportal.univie.ac.at/de/publications/d3f262af-3709-431e-a1f8-ce19badf7a63